sábado, 1 de janeiro de 2011

Search for: Procurar por: Start Here

Comece por aqui

Chapters

Capítulos

Seminars

Seminários

Books·DVDs·CDs

Livros · DVDs ···································· CDs

Supplements

Suplementos

Consultations

Consultas

Testimonials

Testemunhos

Contact

Contato


Newsletters

Newsletters

Interviews

Entrevistas

Links

Links

Level II

Nível II

Donate

Doar

Stay up-to-date: Mantenha-se atualizado:
Sign Up for our Newsletter Inscreva-se na nossa Newsletter
E-mail Address E-mail

First Name Nome

Last Name Sobrenome





The 60 Day Program O Programa do dia 60
The 60 Day Program is a very specific, classic regimen of nutrition and detoxification whose purpose is to restore the body to normal equilibrium by removing years of toxic buildup in the tract and in the blood, at the same time providing the body only what is absolutely nourishing to the cells, adding nothing more to the toxic load. A 60 dias do programa é um regime muito específico, clássico da nutrição ea desintoxicação cujo objetivo é restaurar o corpo para o equilíbrio normal por anos a remoção do acúmulo de tóxicos no trato e no sangue, ao mesmo tempo, fornecendo o corpo apenas o estritamente nutrição para as células, acrescentando mais nada para a carga tóxica.

For 60 Days, nothing but best nutrients in, wastes out. Por 60 dias, mas nada melhor nutrientes, os resíduos para fora.

The features of the 60 Day Program: Os recursos do Programa Dia 60:

The New West Diet A dieta de West New
Enzymes Enzimas
Expel and Total Florabiotics for colon detox Expulsar e Total Florabiotics para desintoxicação do cólon
Antioxidants Antioxidantes
Chelated Minerals Minerais quelatados
Oral chelation A quelação oral
Collagen Colágeno
1-2 litres water per day 1-2 litros de água por dia
Supplements are kept to a bare minimum, but sufficient to give the body everything it needs to nourish its cells, clear out the tract and re-balance the blood. Suplementos são mantidas a um mínimo, mas suficiente para dar ao corpo tudo que precisa para nutrir suas células, limpar o trato respiratório e re-equilibrar o sangue.

The Program is simple, it has decades of clinical success, and there are few health imbalances which will not show a favorable response. O programa é simples, tem décadas de sucesso clínico, e há alguns desequilíbrios da saúde que não apresentaram resposta favorável. In many cases, the 60 Day Program can provide the missing piece of the puzzle that has been eluding patients for so long. Em muitos casos, o Programa do dia 60 pode fornecer a peça que falta no quebra-cabeça que tem iludido pacientes por tanto tempo. See Testimonials page. Veja Depoimentos página.

The focus is: give the body everything it needs to nourish its cells, clear out the tract and re-balance the blood. O foco é dar ao corpo tudo que precisa para nutrir suas células, limpar o trato respiratório e re-equilibrar o sangue. As few supplements as possible, best foods, total hydration. Como alguns suplementos que possível, os melhores alimentos, a hidratação total.

Even if you are a fairly healthy adult, normal weight who rarely gets sick, because of our lifestyle a detox program is a must at some point. Mesmo se você for um adulto razoavelmente saudável, peso normal, que raramente fica doente, por causa de nosso estilo de vida um programa de desintoxicação é uma necessidade em algum momento. Not talking about doing psyllium for a few days because you feel blocked up – we've all done that. Não falando de fazer psyllium por alguns dias porque você se sente bloqueado - todos nós temos feito isso. No, this is different. Não, isso é diferente. This is a very structured, consistent plan for 60 days – that means 2 months – that is invaluable, both for those in good health and for those in bad health. Este é um plano muito bem estruturado, coerente, por 60 dias - o que significa dois meses - que é inestimável, tanto para aqueles com boa saúde e para aquelas em má saúde.

In today's world more than 60,000 chemicals have some degree of access to the food, air, and water of every country. No mundo de hoje é mais de 60.000 produtos químicos têm algum grau de acesso aos alimentos, do ar e da água de cada país. Most of us have been vaccinated and have dental amalgams. A maioria de nós têm sido vacinadas e têm amálgamas dentárias. We have seen the bio-accumulation of mercury described in the vaccine text and in the Dentistry chapters. Vimos a bioacumulação de mercúrio é descrito no texto da vacina e nos capítulos Odontologia. Most of us have taken in significant amounts of processed foods during our lifetime, much of which remains locked in our tract and in our cells because it is unmetabolizable, as we saw in the Enzymes chapter . A maioria de nós tomada em quantidades significativas de alimentos processados durante a nossa vida, muita da qual permanece bloqueado em nosso trato e em nossas células porque é unmetabolizable, como vimos no capítulo Enzimas .

By themselves, these accumulated poisons cannot escape the tissues in which they are trapped. Por si só, estes venenos acumulados não podem escapar os tecidos em que estão presos. Most people die with an enormous toxic load locked within their tissues. A maioria das pessoas morrem com uma enorme carga tóxica trancada dentro de seus tecidos. The 60 Day Program is one of the simplest, most effective and least expensive ways to actually accomplish this intestinal and cellular detoxification. A 60 dias do Programa é um dos mais simples, mais eficaz e menos dispendiosa forma de realmente fazer isso desintoxicação intestinal e celulares.

The majority of health conditions today are chronic and degenerative. A maioria das condições de saúde hoje são crônicas e degenerativas. Modern medicine has a very poor track record curing them, proven by the fact that they are so epidemic, and that their incidence is skyrocketing. A medicina moderna tem um histórico muito ruim curá-los, comprovado pelo fato de que eles são tão epidemia, e que sua incidência está explodindo. Among them: Entre eles:

Allergies Alergias
Asthma Asma
Debilitating disease Doença debilitante
Diabetes Diabetes
Cancer Câncer
Arthritis Artrite
Heart/lung disease Doenças do coração / pulmão
Overweight Excesso de peso
Vaccine injuries Vacina contra lesões
Chronic fatigue A fadiga crônica
Myofascitis Myofascitis
Digestive disorders distúrbios digestivos
Obviously those with these conditions would benefit from a whole body cellular detoxification. Obviamente as pessoas com essas condições beneficiarão de uma desintoxicação do corpo inteiro celular.

In addition, any healthy individual who is interested in optimum health or longevity would also improve by doing a periodic detox program. Além disso, qualquer pessoa saudável que está interessado em ótima saúde e longevidade também melhorará em fazer um programa de desintoxicação periódica. At least every 40 years, right? Pelo menos a cada 40 anos, certo? Athletes focused on peak performance can derive significant advantages from a program that provides maximum oxygenation of the body's cells and tissues at all times. Atletas com foco no desempenho de pico pode obter vantagens significativas a partir de um programa que oferece máxima oxigenação das células do corpo e os tecidos em todos os momentos.

Look at the New West Diet page. Olhe para a Nova Dieta ocidental página. It will mean that for the next 60 days you confine your intake to what you see in Categories I and II. Isso significa que para os próximos 60 dias, você limitar sua ingestão para o que você vê nas categorias I e II. Religiously — no cheating. Religiosamente - sem batota. You must eat a lot, and all the time, so you won't feel deprived. Você deve comer muito, e todo o tempo, então você não vai se sentir carente.

The enzymes in the raw food coupled with the natural enzyme supplements are the active components of blood detoxification. As enzimas na comida crua junto com os suplementos de enzimas naturais são os componentes ativos de desintoxicação do sangue. See ENZYMES chapter. Veja ENZIMAS capítulo. Remember, the blood goes everywhere – it is the milieu in which all cells of your body are bathed every second of your life, from birth to death. Lembre-se, o sangue vai a toda parte - é o ambiente em que todas as células do seu corpo são banhadas a cada segundo de sua vida, do nascimento à morte. The condition of that blood determines the ability of your cells to perform its 2 main life functions: A condição de que o sangue determina a capacidade de suas células para realizar suas duas funções principais de vida:

taking in oxygen and nutrients levando oxigênio e nutrientes
getting rid of wastes se livrar dos resíduos
The 60 Day Program approaches the body at the cellular level– that's why it cannot fail to work — every time. O Programa do Dia 60 se aproxima do corpo no nível celular, é por isso que não pode deixar de funcionar - o tempo todo. Because no matter how sick you are, no matter what diseases you may have, no matter how long they say you've got, as long as you're still alive your cells have to follow the same principles of human physiology as everyone else's. Porque não importa quão doente você é, não importa o que as doenças que possa ter, não importa quanto tempo eles dizem que você tem, enquanto você ainda está vivo suas células têm de seguir os mesmos princípios da fisiologia humana, como todos os outros. There is no condition no matter how terminal, or how extreme that will not respond to the cells being provided with oxygen and nutrients and having wastes cleared away. Não há nenhuma condição, não importa como terminal, ou como extremo que não irá responder às células a ser prestado com oxigênio e nutrientes e resíduos de ter varrido.

DOSAGES DOSES

. .
Here are the 7 supplements for the 60 Day Program : Aqui estão os 7 suplementos para o dia 60 Programa :

DIGESTAZYME DIGESTAZYME
WHY: complete digestion, no intestinal residue, blood detox PORQUE: a digestão completa, nenhum resíduo intestinais, desintoxicação do sangue
DOSAGE: 3 caps 3x a day Posologia: 3 cápsulas 3x ao dia

MEGAHYDRATE MEGAHYDRATE
WHY: neutralize free radicals, protect red cells, increase longevity, increase performance PORQUE: neutralizar os radicais livres, proteger as células vermelhas, aumentar a longevidade, aumentar a performance
DOSAGE: 2 caps 2-3x per day DOSAGEM: 2 cápsulas 2 a 3 vezes por dia

TOTAL COMPLETE CHELATED MINERALS Total e completa minerais quelatos
WHY: optimum cell function, optimum physiology, immune strength, longevity função da célula ótima, ótima fisiologia, força imunológico, a longevidade: POR
DOSAGE: 3 caps per day Posologia: 3 cápsulas por dia

COLON CLEANSE Os dois pontos Cleanse
WHY: Revitalize the immune sytem, total body detox, normalize intestinal flora, flat stomach PORQUE: Revitalizar o sistema Imunológico, desintoxicação corporal total, normalizar a flora intestinal, estômago liso
DOSAGE: EXPEL … 1 – 4 caps per day DOSAGEM: expulsar ... 1-4 cápsulas por dia
………….. TOTAL FLORABIOTICS … 3 caps 3x per day ... ... ... ... ... .. FLORABIOTICS TOTAL 3 caps 3x por dia

HYDROLYZED COLLAGEN Colágeno Hidrolisado
WHY: Reinforce depleted collagen supplies in the skin, organs, and circulatory system PORQUE: Reforçar empobrecido fontes de colágeno na pele, órgãos e sistema circulatório
DOSAGE: 2-4 tblsp. Posologia: 2-4 tblsp. per day in juice por dia no suco

ORAL CHELATION Quelação oral
WHY: chelate heavy metals and arterial plaque out of the system PORQUE: quelato de metais pesados e fora placa arterial do sistema
DOSAGE: 3 caps morning 3 caps night Posologia: 3 cápsulas de manhã de 3 noites caps

HYDRATION HIDRATAÇÃO
WHY: O2 transport, cell nutrition, muscle cell fluidity, anti-aging PORQUE: a fluidez do transporte celular O2, nutrição celular, muscular, anti-envelhecimento
DOSAGE: 1-2 litres water/day Dosagem: 1-2 litros de água / dia

. .
IGNORE THE DOSAGES ON THE LABELS OF THE ABOVE. IGNORE as doses nos rótulos das opções acima.

Much of what is written on labels is political. Muito do que está escrito nos rótulos é político. These are the correct dosages for the 7 supplements. Estas são as dosagens corretas para os 7 suplementos.

. .
FOCUS AND EXCLUSIVITY: FOCUS e exclusividade:

This program only, for 60 days; no other supplements, no other diet, no drugs. Este programa só, por 60 dias, sem outros suplementos, nenhuma dieta, nenhuma droga. Versions of the program will result in versions of resolution. As versões do programa resultará em versões de resolução. The program works very well only if the patient will follow it without modification. O programa funciona muito bem se o paciente vai segui-lo sem qualquer modificação. (See the stories at FEEDBACK AND TESTIMONIALS ) (Veja as histórias na FEEDBACK e depoimentos )

The only patients who have ever complained about poor success buckled under the simplest questioning about how strictly they had kept to the regimen. Os únicos pacientes que já reclamou sobre o sucesso de pobres dobrou sob simples o questionamento sobre como eles o tinham mantido estritamente ao esquema. It's the 60 Day program, not the 8 Day Program, or the 28 Day Program. É o programa do dia 60, e não o programa de 8 dias, ou o Programa Dia 28. If you're going to give it a try, then give it a try – do the deed. Se você estiver indo para experimentá-lo, em seguida, dar-lhe uma tentativa - fazer a escritura. Don't bad rap my program because you wimped out. Não mau rap meu programa porque você wimped fora.


FAIR WARNING Fair Warning

DOING THE 60 DAY PROGRAM? FAZENDO dia do programa 60? READ THIS FIRST: LEIA ESTE PRIMEIRO:

THE HEALING CRISIS A crise de cura

In the past 15 years, working with thousands of patients who have gone through the 60 Day Program, certain types of behavior, certain patterns of compliance seem to portray classic psychological profiles. Nos últimos 15 anos, trabalhando com milhares de pacientes que passaram pelo Programa Dia 60, certos tipos de comportamento, certos padrões de conformidade parecem retratar clássico perfis psicológicos.

The way people are attracted to the 60 Day Program in the first place was usually an exposure to the live seminar, DVD, or just reading a few of the chapters on the website. The Last Resort and the Enzymes chapter alert the reader that this is a very serious program. A maneira como as pessoas são atraídas para o Programa Dia 60, em primeiro lugar era geralmente uma exposição para o seminário ao vivo, o DVD, ou apenas ler alguns dos capítulos sobre o site. The Last Resort eo capítulo Enzimas alertar o leitor que este é um programa muito sério. The Testimonials page alerts the reader that the program can bring dramatic healing results. O Testemunhos página alerta o leitor que o programa pode trazer resultados dramáticos de cura.

One reason the 60 Day Program is so successful is that it generally marks a radical departure from the previous lifestyle of the self indulgent, toxic, allergic, blocked up, usually overweight patient. Uma razão para os 60 dias de programa é tão bem-sucedido é que ele geralmente marca uma ruptura radical com o estilo de vida anterior da auto-indulgente, tóxicas, alérgicas, bloqueado, geralmente pacientes com sobrepeso. This new path may be difficult to follow at first, and consequently there is a fair attrition rate — that means drop-outs. Esse novo caminho pode ser difícil de seguir em primeiro lugar, e, conseqüentemente, há uma taxa de atrito justa - isso significa que drop-outs.

We see several kinds of drop-outs, with various levels of self delusion, making this or that excuse about why they can't continue with the program, which they've often already acknowledged as their only hope of escape from the declining, deteriorating level of health they've been living with for several years. Nós vemos vários tipos de abandono escolar, com vários níveis de auto-ilusão, fazendo com que esta ou aquela desculpa sobre porque é que não pode continuar com o programa, que eles muitas vezes já reconhecida como sua única esperança de escapar do declínio, à deterioração nível de saúde que tenho vivido com vários anos. And it's here where the level of addiction, not only to their toxic comfort foods but also to their own course of self-annihilation, is so clearly and frighteningly illuminated. E é aqui onde o nível de dependência, não só para os seus alimentos tóxicos conforto, mas também para seu próprio curso de auto-aniquilação, é tão clara e iluminada assustadoramente.

Example: I've been on the program for 6 days and I'm no better, in fact I'm worse – this can't possibly work, and I just can't do it, I felt so much better when I was eating my junk food every day. Exemplo: Eu estive no programa de 6 dias e eu não sou melhor, na verdade eu sou pior - isto não pode funcionar, e eu simplesmente não posso fazê-lo, senti-me muito melhor quando eu era comendo minha comida lixo todos os dias. So I quit. Então eu parei.

Or this one: Yes I know I was on the way towards degeneration and death, and my doctors can do nothing for me, but without my nighttime snack foods my life isn't worth living, so I'm quitting the program and taking my chances. Ou este: Sim, eu sei que eu estava a caminho em direção à degeneração e morte, e os médicos não podem fazer nada por mim, mas sem a minha lanches noturnos minha vida não vale a pena viver, por isso estou fechando o programa e tirar minhas chances.

Even though each patient is clearly warned about the Healing Crisis which may take place in any holistic return to normal, they may underestimate their own will power at having to deal with withdrawal from their own personal excitotoxic little monkeys – ice cream, doughnuts, pasteurized dairy, soft drinks, chips and pretzels, etc. In many cases, these Deal Breakers come to be seen for what they are — not just little daily comforts or rewards for a hard day's work, but the actual reasons for living at all!!! Mesmo que cada paciente é claramente avisado sobre a crise de cura que pode ocorrer em qualquer retorno integral ao normal, podem subestimar a sua força de vontade em ter que lidar com a retirada de seu pessoal excitotoxic macaquinhos - gelados, donuts, leite pasteurizado , refrigerantes, batatas fritas e biscoitos, etc Em muitos casos, estes disjuntores do negócio passam a ser vistas como elas são - e não apenas pequenos confortos diários ou recompensas para o trabalho de um dia duro, mas os verdadeiros motivos para a vida em todas! Not kidding – this is no exaggeration. Não é brincadeira - isso não é exagero. When faced with a choice between lifestyle change and death, many people will choose death. Quando confrontados com uma escolha entre a mudança do estilo de vida e morte, muitas pessoas vão escolher a morte.

. .
So be warned. Então fique alerta. The 60 Day Program may look simple— it is simple. Os 60 Programas Day pode parecer simples, é simples. But unfortunately it is not necessarily easy. Mas infelizmente não é necessariamente fácil. Going cold turkey on 2 root beer floats per night can be as traumatizing as opiate withdrawal. O peru frio indo em 2 de root beer floats por noite pode ser tão traumática como a retirada de opiáceos. My sugar, my salt, my mouth-feel, my kick, my raison d'etre, my added flavors – no longer frills, but over time, now life issues. Meu açúcar, meu sal, minha boca, sinto, meu chute, a minha razão de ser, meus sabores adicionados - deixar de frescuras, mas com o tempo, as questões agora a vida.

In addition, there are a variety of stored poisons and drugs that have been enveloped in fat cells and stored for years in the tissues of the tract, as well as in other parts of the body. Além disso, há uma variedade de venenos armazenados e drogas que foram envoltos em células de gordura e armazenado por anos nos tecidos do trato, bem como em outras partes do corpo. Part of the immune system – the body's will to survive under any conditions. Parte do sistema imunológico - que o corpo para sobreviver sob quaisquer condições. Now in detox, these time capsules can be broken into and the contents may be temporarily released into the blood in the action of detoxification. Agora, na desintoxicação, essas cápsulas do tempo pode ser arrombada e os conteúdos podem ser temporariamente liberado no sangue na ação de desintoxicação. And they can have temporarily annoying effects as they pass through: disorientation, nausea, pain, headache, zingers, dizziness, etc. E podem ter efeitos temporariamente chato como eles passam por: desorientação, náusea, dor de cabeça, tonturas zingers, etc

Here is the essential distinction between the allopathic / mainstream – medical approach and the holistic approach. Aqui está a diferença essencial entre o alopáticos / mainstream - abordagem médica ea abordagem holística. Drugs cover up symptoms, and while the problem still remains, the patient may get some immediate temporary relief. Droga encobrir os sintomas, e enquanto o problema persistir, o paciente pode ter algum alívio temporário imediato. That's the whole allure of medicine, isn't it – abdicate responsibility for your own health to us – consult your doctor; we'll take care of everything. Esse é o fascínio de toda a medicina, não é - abdicar da responsabilidade pela sua própria saúde para nós - consulte o seu médico, nós cuidaremos de tudo. But the only thing they end up taking care of is your prescription drugs and eventually your surgical calendar. Mas a única coisa que eles acabam cuidando de drogas é a sua receita e, eventualmente, a sua agenda cirúrgica. Health – well let's not get ahead of ourselves… Saúde - bem, não vamos ficar à frente de nós mesmos ...

Holistic cures are under no such compulsion to delude. cura holística está sob nenhuma compulsão como iludir. Rooting out the actual cause of the problem is not easy, is not quick, and may not be wholly pleasant. Acabar com a causa real do problema não é fácil, não é rápido, e não pode ser inteiramente agradável. That is because we are working with what's left of the functioning systems of the body, and forcing them back into the trenches – get back to work! Isso é porque nós estamos trabalhando com o que resta dos sistemas de funcionamento do corpo, e forçá-los de volta para as trincheiras - voltar ao trabalho! Kidneys, colon, digestive tract, circulatory system, muscles – do your job!! Rins, cólon, do aparelho digestivo, sistema circulatório, os músculos - fazer o seu trabalho!

So, caveat factor. Assim, o fator de limitação. If you're going to do the program, just do it. Se você vai fazer o programa, basta fazê-lo. We know why you're doing it; because you're dying and you finally figured it out, and you realize no medicine can save you. Nós sabemos por que você está fazendo isso, porque você está morrendo e você finalmente descobri, e você percebe que nenhum remédio pode te salvar. If you're going to quit a week into it, just quit now. Se você está indo parar em uma semana, basta parar agora. Spare us these bogus spineless whinings about why. Poupe-nos desses whinings falsos espinhos sobre o porquê. We know why you're quitting, no matter what silly excuse you might give to yourself. Sabemos por que você está parada, não importa o que desculpa boba você pode dar a si mesmo. Your little monkeys are cute, very cute, but make no mistake here my friend – they are deadly little charmers. Seu macaquinhos são bonitos, muito bonitos, mas não se engane, meu amigo aqui - eles são mortais pequenos encantadores. They're not gonna just let go. Eles não vão deixar ir.

Luckily these irresolute whiners are the minority. Felizmente estes chorões indecisos são a minoria.

Here's an extreme example, fortunately rare: Aqui está um exemplo extremo, felizmente raros:

Dear Dr. T, Caro Dr. T,

This is my 12th day on the 60 day Detox program. Este é o meu 12 º dia do programa 60 dias Detox. I find that when I eat this way, I do not suffer from GERD anymore. Acho que quando eu comer desta maneira, não sofrem de DRGE mais. But – I am constantly thinking about food, carrying food around, and planning my meals around my supplements and my supplements around my meals. Mas - Eu estou constantemente pensando em comida, levando alimento ao redor, e planejamento de minhas refeições em volta da minha suplementos e suplementos meu redor minhas refeições.

I am also gaining weight. Também estou ganhando peso.

I used to eat all kinds of junk – and pizza – and not gain weight. Eu costumava comer todos os tipos de lixo - e pizza - e não ganhar peso.

When I began this plan – I did not do so with the expectation of dramatic weight loss – but – I did expect that with all the proper eating habits, the supplements, Expel, and the chelation products – I would see some positive results. Quando eu comecei este plano - Eu não fiz isso com a expectativa de perda de peso dramática - mas - eu não esperava que, com todos os hábitos de alimentação adequada, os suplementos, expulsar, e os produtos de quelação - Gostaria de ver alguns resultados positivos. I am disappointed that almost 2 weeks have past and that my clothes are getting tighter. Estou decepcionado que quase duas semanas se passaram e que minhas roupas estão ficando mais apertadas. I often feel bloated. Muitas vezes, sinto inchado. I find that this way of eating has a negative effect on my mood. Eu acho que esta maneira de comer tem um efeito negativo sobre o meu humor.

I am going to quit the program and go back to my old diet. Estou indo para encerrar o programa e voltar para a minha dieta de idade. This isn't working for me. Isso não está funcionando para mim.

— MR X - MR X

My response: Minha resposta:

. .
Dear Mr Wimpington: Caro Sr. Wimpington:

You can't evaluate a 60 day program after 12 days— Is it called the 12 Day Detox program? Você não pode avaliar um programa de 60 dias após 12 dias, é chamado o programa de desintoxicação de 12 dias? No. It is not. Não. Não é.

You're definitely not gaining weight because of the detox. Você definitivamente não estamos ganhando peso por causa da desintoxicação. That is impossible. Isso é impossível. What you're probably experiencing is water retention as you're pulling all the stored toxins and poisons out of your tract and tissues. O que você está enfrentando provavelmente é a retenção de água, como você está retirando todas as toxinas e venenos armazenados fora do seu trato e tecidos. Another possibility is temporary blockage of the tract from finally initiating the process of actually expelling all that waste from your blocked tract for the first time in 2 decades. Outra possibilidade é o bloqueio temporário das vias de finalmente dar início ao processo de sua expulsão de todos os resíduos de seu aparelho bloqueado pela primeira vez em duas décadas. This will be temporary and is very common among people who are really toxic, during the first phase of detox. Isto será temporário e é muito comum entre pessoas que são realmente tóxicos, durante a primeira fase de desintoxicação.

This program isn'ta magic bullet that cures everyone of a lifetime of self-indulgence and abuse in a week. Essa bala não é um programa de magia que cura todos de uma vida de auto-indulgência e abuso em uma semana. You may have to have suffer through the discomfort of readjusting your whole metabolism to natural foods – paying the price for the sins of a lifetime, as it were. Você pode ter que ter sofrer com o desconforto de reajustar o seu metabolismo toda a alimentos naturais - pagando o preço pelos pecados de uma vida, por assim dizer. Which takes a bare minimum of 60 days – not 12 days. Que leva um mínimo de 60 dias - e não 12 dias.

So if you're looking for my permission to be a fake, you came to the wrong shop, brother. Então, se você está procurando a minha permissão para ser uma falsificação, que veio para a loja errada, irmão. You want any excuse to quit the program, pretending like it's the program's fault and not your own lack of will power and self discipline to make a change. Você quer qualquer desculpa para sair do programa, fingindo que não é culpa do programa e não a sua própria falta de força de vontade e auto-disciplina para fazer uma mudança. There's nothing wrong with the program, as you can see by looking at the Testimonials page on the site. Não há nada errado com o programa, como você pode ver olhando para a página de testemunhos no local. Why did it work so well for all those people but not for you? Por que isso funciona tão bem para todas as pessoas, mas não para você? Did you see any of them pulling out after 12 days, whining about it's too hard? Você viu algum deles retirando após 12 dias, a lamúria que é muito difícil? What is this, Only Child Syndrome? O que é isso, Only Child Syndrome? Poor you, poor baby. Pobre de você, baby pobres. If you had read any of the chapters about the 60 day program before you started, you would have read about the Healing Crisis, which is what you're experiencing and you would know that it typically means 2 things: Se você leu nenhum dos capítulos sobre o programa de 60 dias antes de você começar, você teria que ler sobre a crise de cura, que é o que está ocorrendo e você sabe que ele normalmente significa duas coisas:

1. 1. The program is actually working for you O programa está realmente trabalhando para você
2. 2. you really need to do it. você realmente precisa fazê-lo.

If you're hungry that means you're not eating enough of the natural foods on the New West Diet. Se você está com fome significa que você não está comendo o suficiente dos alimentos naturais no West New Diet. Natural foods have to be eaten all the time, unlike the indigestible processed foods that you're used to. Os alimentos naturais têm que ser comidos todo o tempo, ao contrário dos alimentos indigestos processados que você está acostumado. That's another reason why you might feel you're not losing weight – you cannot be hungry during this program— if the body feels it's being deprived it will hold onto weight, which will inhibit detox. Essa é outra razão pela qual você pode sentir que você não está perdendo peso - você não pode estar com fome durante este programa, se o corpo sente que está sendo privado vai manter o peso, o que irá inibir a desintoxicação.

You don't have enough information to make a statement like you should be better by now. Você não tem informações suficientes para fazer uma declaração como você deve estar melhor agora. How would you know that? Como você sabe disso? When was the last time you were this age and this toxic and actually tried to do something about it except complain or take drugs? Quando foi a última vez que esteve esta época e este tóxicos e realmente tentei fazer algo sobre isso, exceto queixar-se ou tomar drogas?

If you want somebody to hold your hand, call a manicurist. Se você quiser alguém para segurar sua mão, chamar uma manicure. I'm trying to save your life. Estou tentando salvar sua vida. My advice is stop whining and looking for the easy way out. Meu conselho é parar de choramingar e procurando o caminho mais fácil.

You're talking about backing off of the only thing that can cure you — returning to the junk food diet you're obviously addicted to is going to result in progressive degeneration. Você está falando sobre o apoio fora da única coisa que pode curá-lo - voltar para a dieta de junk food você está, obviamente viciado vai resultar na degeneração progressiva. I take no responsibility for your return to drugs, junk food, and self annihilation. Eu não assumimos qualquer responsabilidade pelo seu retorno às drogas, junk food, e auto-aniquilação. Sayonara. Sayonara.

– Dr T - Dr. T

Think I was too hard on the poor baby? Acho que fui muito duro com o pobre bichinho? Then this program is not for you. Então, este programa não é para você.

The 60 Day Program is not just another option on the shelf at GNC. A 60 dias do Programa não é apenas mais uma opção na prateleira no GNC. Saving lives is serious business. Salvar vidas é um negócio sério. This classic, natural approach is often the only road to recovery in these advanced cases. Esta abordagem, natural clássico é frequentemente o único caminho para a recuperação nestes casos avançados.

So all you tentative dilettantes – back to your Vicodin, prednisone, Prozac, inhalers, cable channels, Haggendazz, Lipitor, pizza and Fritos. Assim, todos os diletantes que tímidos - de volta ao seu prednisona Vicodin, Prozac, inaladores, canais a cabo, Haggendazz, Lipitor, pizza e Fritos. And your life of sickness and declining energy and power. E sua vida de doença e de declínio da energia e poder.

But you others, you patients ready to set yourselves free from the yoke of dependence on someone else's version of health – step up and get busy. Mas outros, os pacientes prontos para fixar-se livres do jugo da dependência de alguém versão de saúde - intensificar e ficar ocupado.

The rest of your life awaits. O resto de sua vida o aguarda.


Home Início
List of Chapters - Upcoming Lectures - Order Books·DVDs·CDs - Order Products - Gift Certificates Lista de capítulos - Próximas Palestras - Livros · DVDs condenar CDs - Produtos Ordem - Vales
Contact - Site Map - Privacy Policy - FAQ Contato - Mapa do Site - Política de Privacidade - FAQ

Copyright MMX Copyright MMX
Accept Credit Cards Aceitar cartões de crédito




Texto original em inglês:
We have seen the bio-accumulation of mercury described in the vaccine text and in the Dentistry chapters.
Sugira uma tradução melhor

Nenhum comentário:

Postar um comentário